نگاهی به «پنج اقلیم حضور» و خصلت شاعرانگی ایرانیان


خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: داریوش شایگان متولد چهارم بهمن‌ماه ۱۳۱۳ خورشیدی در شهر تبریز است که در خانواده‌ای چندزبانی و چندفرهنگی به دنیا آمد. پدرش محمدرحیم شایگان بازرگانی متمول و شیعه مذهب بود و مادرش زولوگیدزه اباشیدزه باگراتیون، اهل گرجستان و سنی مذهب بود. دایه او روس بود و فرزندانِ خانواده از کودکی زبان‌های ترکی، روسی و فارسی را یاد گرفته بودند. او دوره‌ی دبستان تا اول دبیرستان را هم در مدرسه‌ی فرانسوی‌زبان سن‌لوئی تبریز گذراند و زبان فرانسوی نیز به این ترکیب افزوده شد. سپس در ۱۵ سالگی با نیمه‌تمام‌گذاشتن تحصیل در دبیرستان تبریز، به انگلستان رفت و آنجا دبیرستان را به انگلیسی درس خواند.

داریوش شایگان پس از اتمام دوره دبیرستان به ژنو سوئیس رفت و ابتدا تحصیل در رشته پزشکی را آغاز کرد، اما پس از یک سال آن را رها کرد و به تحصیل هم‌زمان در رشته‌های علوم سیاسی، فلسفه و زبان‌شناسی پرداخت. در دوران تحصیل، او به مطالعه آثار ادیبان و فیلسوفان بزرگی مانند پل والری، مارسل پروست، کارل گوستاو یونگ، شارل بودلر و راینر ماریا ریل که علاقه‌مند شد و با فرهنگ و ادبیات اروپا در قرن بیستم آشنا گردید. در دانشگاه ژنو، شایگان تحت تأثیر استادش ژان هربر، با اساطیر و حماسه‌های هند آشنا شد و دو سال را صرف یادگیری زبان سانسکریت نزد هانری فرای، هندشناس مشهور، کرد؛ و در ۲۵ سالگی و پس از پایان تحصیلاتش به ایران بازگشت.

پس از بازگشت، شایگان شش سال را به مطالعه و تأمل در عرفان و متون کلاسیک فارسی اختصاص داد و به بررسی آثار الهیاتی و عرفانی پرداخت. در این دوره، او در دانشگاه تهران به تدریس زبان سانسکریت مشغول شد و با سید حسین نصر همکاری کرد. از طریق نصر، با هانری کُربَن، اسلام‌شناس فرانسوی، هم آشنا شد. این مطالعات و ارتباطات، تأثیر عمیقی بر شکل‌گیری اندیشه‌های فلسفی و عرفانی شایگان گذاشت.

نگاهی به «پنج اقلیم حضور» و خصلت شاعرانگی ایرانیان

به همین مناسبت نگاهی به یک اثر این اندیشمند شش زبانه می‌کنیم:

پنج اقلیم حضور

کتاب پنج اقلیم حضور نوشته داریوش شایگان یکی از آثار مهم این مولف است که به بررسی و تحلیل عمیق فرهنگ و ادبیات ایران می‌پردازد. این کتاب در واقع تلاشی برای شناخت هویت ایرانی و جنبه‌های مختلف حضور انسان ایرانی در جهان است. شایگان در این اثر به تحلیل روحیه و شخصیت ایرانی با استفاده از دیدگاه‌های فلسفی، روان‌شناختی، و ادبی می‌پردازد.

پنج اقلیم حضور به بررسی پنج چهره برجسته در ادبیات و فرهنگ ایران اختصاص دارد: حافظ، مولانا، سعدی، خیام و فردوسی. شایگان تلاش می‌کند تا از طریق آثار و اندیشه‌های این بزرگان، به درک بهتری از هویت ایرانی و نگاه معنوی ایرانیان به جهان دست یابد. او به تأثیر این شاعران بر ساختار ذهنی و فرهنگی ایرانیان می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه این شخصیت‌ها پنج بُعد از “حضور” را در فرهنگ ایرانی نمایندگی می‌کنند.

رویکرد شایگان در این اثر، تحلیل فرهنگ ایرانی از منظر تطبیقی است، او از این منظر میان فرهنگ ایرانی و دیگر فرهنگ‌ها ارتباط برقرار می‌کند و به دنبال کشف نقاط اشتراک و تفاوت‌های تفکر ایرانی با تفکر فلسفی غربی است. شایگان با توجه به مشرب فلسفی اش به جنبه‌های عرفانی، فلسفی، و وجودی زندگی در ادبیات ایران توجه ویژه‌ای دارد.

نگاهی به «پنج اقلیم حضور» و خصلت شاعرانگی ایرانیان

اهمیت این کتاب در چیست؟

این کتاب نگاه تازه‌ای به هویت ایرانی ارائه می‌دهد و آن را در سطحی جهانی بررسی می‌کند. ترکیب تحلیل‌های فلسفی با نگاهی ادبی، باعث می‌شود که اثر هم برای علاقه‌مندان به ادبیات و هم برای دوستداران فلسفه جذاب باشد و در عین حال شایگان به شکلی خلاقانه تلاش می‌کند که تضادها و همزیستی عناصر سنتی و مدرن در فرهنگ ایرانی را شرح دهد.

سبک نوشتاری شایگان در این کتاب، روان و در عین حال پیچیده است؛ او از اصطلاحات فلسفی و تحلیل‌های دقیق استفاده می‌کند، اما تلاش دارد که مطالب برای خواننده عام نیز قابل فهم باشد.

آن طور که خودش در این باره نوشته است «شالوده این مقالات، بر اساس زاویه دید من نسبت به خصلت شاعرانگی ایرانیان پی ریزی شده است؛ بر محور این پرسش که ارج و منزلت ایرانیان در قبال بزرگان ادبشان حاصل چه برداشتی است؟ پیوند و ارتباط درونی این مردم با شاعران بزرگشان از چه سنخ است که چنین به اعماق سرشتشان رسوخ کرده و سایه‌ای سنگین بر کل جهان بینی آنان افکنده است؟ غرض از این قلم فرسایی، سنجش و تحلیل ارتباط ایرانیان با شاعران ارجمندشان است، بالاخص آنان که طی قرون و اعصار به پایگاهی اساطیری اعتلا یافته اند… به نظرم پیوندی از این دست مولود قریحه شاعرانه ایرانی است که در جهان بی همتاست.»

کتاب پنج اقلیم حضور یکی از آثار برجسته شایگان است که می‌تواند برای کسانی که به فلسفه، ادبیات و هویت فرهنگی علاقه‌مند هستند، بسیار آموزنده و تأمل‌برانگیز باشد.



منیع: خبرگزاری مهر

جایزه جلال، فرصت طلایی برای ارتقای ادبیات ملی است


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، سیدعباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در اختتامیه جایزه جلال گفت: این جایزه در 17 دوره برگزاری خود با فراز و فرودهایی همراه بوده است، اما اکنون در نقطه‌ای هستیم که باید دیدی نسبت به گذشته و نسبت به آینده تصویری تازه داشته باشیم. روزگاری که این جایزه در شورای فرهنگی تصویب شد، در آیین‌نامه جایزه آمده بود که این جایزه به منظور ارتقای زبان فارسی، ادبیات ملی و ادبیات دینی، تصویب می‌شود. در حقیقت سه چشم‌انداز برای این جایزه وجود داشت؛ زبان فارسی، ادبیات ملی و ادبیات دینی.

صالحی ضمن معرفی ادبیات ملی گفت: وقتی از ادبیات ملی سخن می‌گوییم، منظور انقطاع از ادبیات جهانی نیست، تضاد و تقابل با ادبیات جهانی نیست، همچنین منظور ادبیات نژادپرستانه نیست. ادبیات ملی مولفه‌هایی دارد و با اوصافی شناخته می‌شود. ادبیات ملی، ادبیاتی است که در خدمت انسجام ملی، همبستگی ملی  و هم‌گرایی قرار میگیرد.  ادبیات ملی، ادبیاتی است که می تواند روح وحدت را به فضای تکثر اجتماعی منتشر کند. ادبیات شرآفرین، تفرقه‌آفرین و فصله‌افزا نمی‌تواند  ادبیات ملی باشد.

وی خاطرنشان کرد: ویژگی دوم ادبیات ملی این است که به هویت ملی کمک میکند و مانع از هضم یک ملت در جهان مدرن میشود و بتواند در عین مبادله، امتیازهای هویت ملی را حفظ و  صیانت کند. ادبیات ملی، ادبیات فرصت ساز برای اتصال این هویت است، آنهم در شرایطی که خطر انقطاع و گسست‌ها وجود دارد.

سیدعباس  صالحی تأکید کرد: ویژگی سوم است که ادبیات ملی رنگ، بو و طعم تاریخ و جغرافیای ملت را دارد، حس بوم‌گرایی در ادبیات وجود دارد. ادبیات ملی ایرانی از چندهزارسال تاریخ و هزاران سال سابقه سرزمینی جغرافیایی ایران ارتزاق می‌کند و از آن مایه می‌گیرد و از آن فاصله نمی‌گیرد، گرته‌برداری نمی‌کند، می‌آموزد اما مقلد نمی‌شود. ویژگی چهارم ادبیات ملی است است که خرده فرهنگ‌های داخل ملت را در درون خودش قرار می‌دهد، خرده‌فرهنگ‌ها را بخشی از بافت ملی می‌داند و ملت را در مقابل فرهنگ‌های درون خودش قرار می‌دهد. ادبیات ملی ایرانی، ادبیاتی است که فرهنگ‌های اقوام و خرده فرهنگ‌های مذاهب، ادیان را به عنوان اجزای ملی خودش تلقی کند و با آن همراهی و همسازی می‌کند. 

او در ادامه خاطرنشان کرد: به نظر می‌آید جایزه جلال با توجه به این گونه مولفه‌ها و مولفه‌های ادبیات ملی تاسیس شده است.جایزه جلال برای ارتقای ادبیات ملی است. 
 
صالحی گفت: جلال نویسنده ملی بود و می توان با آرا او موافق بود یا منتقد پاره‌‌ای از رفتار و گفتار او بود، می‌توان او را پسندید یا نپسندید اما تردیدی نیست که جلال یک ادیب ملی معاصر بود و با همین مولفه‌هایی که گفته شد،  زمانی که دید حزب توده، فاصله‌ای با ملت پیدا کرده و تظاهرات توده‌ای‌ها را در حمایت نفت شمال دید، راه خود را جدا کرد، زیرا  نمی‌توانست با فضای ناهمگرایی ملی همخوان و همراه باشد.

 او خاطرنشان کرد: ادبیات ملی که جایزه جلال با این مولفه‌ها و متغیرها تعریف می‌شود، اهمیت بسیاری دارد و توجه به آن مهم است. ادبیات است که ایران را نگهداشته است‌ ادبیات می‌تواند حافظ این میراث و سنت تاریخی ایران باشد. ادبیات ایرانی  افتخار گرانبها انسانیت را در دورن خود داشته و جهان به آن مدیون است. 

انتهای پیام/ 



منبع: خبرگزاری تسنیم

روایتی از مواجهه سرباز عراقی با رزمندگان ایرانی در عملیات فاو


سعید محمدی نویسنده رمان «سرگردانی در نقطه صفر» در گفتگو با خبرنگار مهر درباره این کتاب گفت: جنگ تحمیلی و هشت سال دفاع مقدس سرشار از اتفاقات و ماجراهایی است که با وجود همه کتاب‌هایی که در مورد این اتفاق بزرگ نوشته شده، هنوز ناشنیده باقی مانده است.

وی افزود: تقریباً همه آثار و کتاب‌هایی که در این موضوع منتشر شده از زاویه دید رزمندگان ایرانی بوده است و جبهه حق روایت شده است؛ اما شنیدن روایت‌های متفاوت از جبهه مقابل، یعنی رژیم بعث هم جذابیت و نوآوری خاصی دارد. رمان “سرگردانی در نقطه صفر” به این موضوع می‌پردازد.

محمدی ادامه داد: زاویه روایت این کتاب از دید یک سرباز ساده لوح عراقی است که طی اتفاقاتی عجیب محصور می‌شود. این واقعه مصادف است با عملیات فاو و فتح آن توسط رزمندگان اسلام که یکی از بزرگترین و عجیب‌ترین عملیات‌های ایران در دفاع مقدس بوده است.

این نویسنده گفت: بیان اتفاقات با چاشنی طنز، کشمکش سرباز عراقی با نام جبان با فرماندهانش، ۲۳ روز سرگردانی او و پایبندی به اصول اسلامی و انسانی رزمندگان با اسرای دشمن از ویژگی‌های این رمان است.

وی ادامه داد: شخصیت اصلی رمان جوانی به نام جبان است که عاشق است و آرزوهای زیادی دارد و برای رسیدن به معشوقه‌اش می‌خواهد پیشرفت کند؛ اما وقایع آنطور پیش نمی‌رود که او انتظار دارد.او بعد از حمله ایران به فاو پشت خط نیروهای ایرانی گیر می‌افتد. که نه راه پس دارد و نه راه پیش، بنابراین تمام تلاشش را می‌کند تا به جبهه خودشان برگردد؛ اما ماجرا وقتی بحرانی می‌شود که می‌فهمد اگر برگردد به عنوان خائن اعدام خواهد شد.

محمدی در پایان گفت: ساختار رمان طنز است و مخاطب در سراسر رمان با اتفاقات مفرحی رو به رو می‌شود. باورها و شنیده‌های جبان از رفتار ایرانی‌ها توسط همرزمانش که برای ترساندن و شوخی با او گفته‌اند اراده او را برای گیر نیفتادن به دست ایرانی‌ها چندین برابر می‌کند و این وحشت او به قدری است که حاضر است بمیرد اما دست ایرانی‌ها نیفتد.



منیع: خبرگزاری مهر

معرفی برگزیدگان جایزه جلال و اعطای یارانه ۲۵ درصدی خرید کتاب


خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: گزارش مطالعه و مرور اخبار این هفته کتاب و ادبیات دربرگیرنده ۸ خبر مهم است که ۲ خبرش مربوط به معرفی برگزیدگان جایزه جلال‌آل احمد و اعطای یارانه خرید کتاب ۲۵ درصدی ویژه دهه فجر هستند.

دیگر اخبار این گزارش هم معرفی برگزیدگان نهمین کنگره ملی شعر و داستان ایثار، تقدیر از ۷۵ اثر برگزیده جشنواره قلم، دو انتصاب جدید در کتابخانه ملی، ثبت‌نام بیش از ۳۰۰ هزار نفر در رویداد ملی خط امین،حمایت ارشاد از ترجمه کتاب‌های فارسی به زبان‌های دیگر،نظرخواهی فرهنگستان زبان از مخاطبان برای واژه (bio) هستند.

مشروح این گزارش را در ادامه می‌خوانیم؛

معرفی برگزیدگان نهمین کنگره ملی شعر و داستان ایثار

نشست خبری نهمین کنگره ملی شعر و داستان ایثار شنبه ۲۹ دی با حضور مسئولان برگزاری کنگره در شهر شیراز برگزار شد.

۶ هزار و ۱۵۰ اثر شامل ۵ هزار و ۳۰۰ قطعه شعر و ۸۵۰ داستان به دبیرخانه این رویداد رسید و بیشتر از ۳۲۰ نویسنده و ۷۰۰ شاعر در این دوره از کنگره شرکت کردند. همچنین داوری مقدماتی از ۲۰ آذرماه آغاز شد و در دهه سوم دی داوری نهایی توسط ۱۳ داور شناخته شده شعر و داستان کشور انجام گرفت.

اختتامیه این رویداد نیز با حضور محمد کرم اللهی مدیرکل هنری بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور، محمد مرادی دبیر علمی کنگره، مدیران فرهنگی، مسئولان استان فارس، نخبگان و اهالی رسانه در شهر شیراز برگزار شد و برگزیدگان در بخش‌های شعر، داستان و ادبیات داستانی معرفی شدند.

معرفی برگزیدگان هفدهمین دوره جایزه جلال

نشست خبری هفدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد صبح روز یکشنبه ۳۰ دی در سرای کتاب خانه کتاب و ادبیات ایران آغاز شد.

در این نشست ابراهیم حیدری مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران، مسعود کوثری دبیر علمی هفدهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد و حامد محقق معاون شعر و ادبیات داستانی خانه کتاب و ادبیات ایران حضور داشتند.

به گفته مسعود کوثری دبیر علمی این جایزه در این دوره بخش داستان کوتاه نسبت به سال قبل گسترش پیدا کرد و بنابراین هزار و ۲۶۵ رمان و داستان کوتاه که در سال ۱۴۰۲ منتشر شده‌اند، به دبیرخانه رسید.

مراسم اختتامیه و معرفی برگزیدگان هفدهمین دوره جایزه جلال‌آل احمد عصر روز چهارشنبه سوم بهمن در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار شد.

تقدیر از ۷۵ اثر برگزیده جشنواره قلم

اکبر نصراللهی رئیس شورای علمی جشنواره نشریات دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی (قلم ۷) گفت: روز سه‌شنبه دوم بهمن از خالقان ۷۵ اثر برگزیده در مراسم اختتامیه جشنواره «قلم ۷» در مشهد مقدس قدردانی شد. امسال خالقان ۱۶۱۰۰ اثر، در چهار بخش و ۳۱ قالب رسانه‌ای، رقابت کردند و اعضای هیأت داوران در سه مرحله داوری از میان این آثار، ۷۵ اثر را حائز رتبه‌های اول تا سوم دانسته‌اند.

دو انتصاب جدید در کتابخانه ملی

غلامرضا امیرخانی رئیس مرکز اسناد و کتابخانه ملی با صدور احکام جداگانه‌ای حمیدرضا سلطانی را به‌عنوان سرپرست اداره کل پردازش و سازماندهی و طاهره یعقوب‌پور را به‌سمت سرپرست اداره کل اطلاع‌رسانی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران منصوب کرد.

اعلام ثبت‌نام ۳۰۰ هزار نفر در رویداد خط امین و تمدید این رویداد

از آغاز رویداد ملی خط امین حدود ۳۰۰ هزار شرکت کننده در گروه‌های مختلف سنی به عنوان فعالان کتاب و کتابخوانی شرکت کرده و در دبیرخانه پویش کتابخوانی خط امین ثبت نام کرده‌اند.

این رویداد در خبر دیگری تمدید شد.

اعطای یارانه خرید کتاب ۲۵ درصدی ویژه دهه فجر

ابراهیم حیدری مدیرعامل مؤسسه خانه کتاب و ادبیات ایران گفت: به مناسبت چهل و هفتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی از ۱۲ تا ۲۲ بهمن طرح ویژه فروش حضوری و مجازی کتابفروشی‌ها با اختصاص یارانه جدید خرید کتاب به همه ایرانیان اجرا می‌شود.

وی افزود: در این طرح ویژه برای هر ایرانی تا سقف یک میلیون تومان خرید، ۲۵ درصد یارانه کتاب اختصاص یافته است که همزمان هم به صورت حضوری از کتابفروشی‌های عضو طرح و هم به صورت غیرحضوری از طریق تارنمای اینترنتی بازار کتاب به نشانی Bazarketab.ir قابل استفاده است.

حمایت ارشاد از ترجمه کتاب‌های فارسی به زبان‌های دیگر

ایوب دهقانکار مشاور علمی، فرهنگی، و مدیریتی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با جمعی از فارسی‌آموزان از کشور ترکیه دیدار کرد.

دهقانکار در این دیدار به اهمیت آموزش زبان در کشورهای مختلف اشاره کرده کرد و گفت: مبحث آموزش زبان بسیار عمیق و یکی از بارزترین مصادیق در مقوله دیپلماسی فرهنگی کشورها است. ۱۰
یکی از وظایف ما حمایت از فعالیت‌های حوزه زبان فارسی مانند طرح حمایت از انتشار ترجمه کتاب‌های فارسی به زبان‌های دیگر است.

نظرخواهی فرهنگستان برای یک واژه

فرهنگستان زبان و ادب فارسی از مخاطبان برای انتخاب واژه برابر با بی و (bio) نظرخواهی کرد.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی امروز صبح با این توضیح که بی و (bio) در شبکه‌های اجتماعی و پیام‌رسان‌ها، کوتاه‌شده بیوگرافی (biography) است و در معنای «توصیفی کوتاه شامل اطلاعاتی از کاربر که در زیر عکس حساب کاربری خود می‌نویسد، به‌کار می‌رود»، از مخاطبان و همراهان خود در این کانال خواسته از بین چند گزینه، پیشنهاد خود را انتخاب کنند.



منیع: خبرگزاری مهر

خاطرات بازیگر سریال «پایتخت» از جبهه‌های جنگ


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «من هم دلم گریه می‌خواست» بازخوانی زندگی و هنر عطاءالله صفرپور، هنرمند فقید و نمایشنامه‌نویسی است که در جبهه‌های جنگ تحمیلی فعالیت داشت. این اثر نه تنها به عنوان یک بیوگرافی، بلکه به عنوان یک مستند تاریخی عمل می‌کند که تلاش‌ها و آرمان‌های فرهنگی-هنری در دوران دفاع مقدس را به تصویر می‌کشد.
کتاب با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که نویسنده تجربیات و دیدگاه‌های خود را در مورد اهمیت خنده و شادی حتی در شرایط سخت جنگی به اشتراک می‌گذارد. نمایش‌های کمدی و سیاه‌بازی، به ویژه نمایش «جیجک علیشاه» که توسط عطاءالله صفرپور در جبهه‌ها اجرا می‌شد، مورد توجه قرار گرفته است. این نمایش‌ها نه تنها برای سرگرمی رزمندگان بودند بلکه به عنوان یک عنصر مهم برای بالا بردن روحیه آنها و ایجاد امید در میان آنها عمل می‌کردند. بخشی از کتاب به بررسی تاثیرات بلندمدت نمایش‌های صفرپور بر روی شرکت‌کنندگان و تماشاچیان می‌پردازد.

آزاده جهان‌احمدی، کارشناس حوزه کتاب، در یادداشتی به معرفی این اثر پرداخته و آن را از زوایای مختلف بررسی کرده است. این یادداشت که برای انتشار در اختیار خبرگزاری تسنیم قرار گرفته به این شرح است:

فصل چهار سریال پایتخت سکانس‌هایی در غسالخانه داشت. غسال شیرین آن سریال که سر صبر و با حوصله برای سحری کتلت می‌خورد، مرحوم عطاءالله صفرپور بود. احتمالاً شما هم مثل من گمان می‌کردید این هنرپیشه شمالی از هنروران همان خطه است. اما وقتی کتاب «من هم دلم گریه می‌خواست» را دیدم، تازه فهمیدم مرحوم صفرپور در عین گمنامی برای ما مخاطبین عادی و غیرشمالی تلویزیون در خطه شمال و برای خودش، هنرمندسرشناسی بوده است.

کتاب «من هم دلم گریه می‌خواست» که به زندگی صفرپور پرداخته است، در دفتر فرهنگ و مطالعات پایداری استان گلستان تهیه شده است. این کتاب از دو بخش تشکیل شده است که بخش اول با نام «سیر زندگی از تولد تا مرگ» به زندگی نامه عطاءالله صفرپور، هنرمند سیاه‌باز فقید گرگانی می‌پردازد و بخش دوم آن با عنوان «جیجک‌علیشاه در جبهه‌های جنگ تحمیلی» به حضور سیاه‌بازان گرگانی در میدان جنگ و در میان رزمندگان اسلام اشاره دارد. در فصل پایانی «من هم دلم گریه می‌خواست» مشخصات فردی، فهرستی از فعالیت‌های «آموزشی و تخصصی»، «سریال، فیلم، تله تئاتر» «تقدیرنامه‌ها» ، سوابق در «روزنامه‌ها، مجلات و خبرگزاری‌ها»، اسناد و مدارک و عکس‌های مرحوم صفرپور به همراه منابع و مآخذ آورده شده است.

صفرپور در سال 1324 در شهر گرگان متولد شد و مانند غالب کودکان کودکی پرشیطنتی داشته است. برای همین مادر برای اینکه اندکی نفس راحت بکشد، او را به مکتب می‌فرستد و به این ترتیب فصل جدیدی از زندگی برای او رقم می‌خورد.  اما عطاءالله تمام تنبیه‌های بدنی ملای مکتب را به جان می‌خرد و دست از بازیگوشی برنمی‌دارد. این هنرمند نامی در خاطراتش از بزرگواری و مهربانی پدر، صبوری و اقتصاددانی مادرش خاطرات جذابی تعریف می‌کند که همه‌ آنها نشان‌گر این است که در چه خانواده و با چه سطح فکری بزرگ شده است؛ خانواده‌ای با جمع گرم ودوست داشتنی.

کتاب , تئاتر مقاومت , سوره مهر ,

زندگی پر از فراز و نشیب صفرپور غافلگیری زیاد دارد. او بعد از ترک تحصیل در مقطع دبیرستان تصمیم می‌گیرد استخدام نظام شود. فضای غیرمنعطف محیط کار با روحیه لطیف و همیشه شوخش سازگار نیست. عطاءالله که از کودکی کارش نشاندن لبخند بر روی صورت اطرافیان است حالا باید ساعت‌های عمرش را در محیط خشن ژاندرمری بگذراند.

 زنده‌یاد صفرپور شخصیت ویژه‌ای داشت. اینکه یک فرد بتواند خنده مردم را به درد خود ترجیح دهد و بگوید حسرت این را می‌خوردم که زندگی به من فرصت دهد تا برای خودم گریه کنم، برای روزهای از دست داده‌ام، برای غم برادرم گریه کنم موضوعی بسیار سخت است که نه می‌شود آن را توضیح داد و نه می‌توان توصیفش کرد. چنین شخصیتی که با وجود چنین شرایطی به بهترین شکل کار خود را انجام می‌دهد یک انسان ویژه است و شخصیت بسیار خاصی داشته است. شاید غیرقابل باور بنماید که زندگی به آدم گاهی فرصت گریستن بر غصه را هم ندهد. بله، این امر پیچیده و غیرقابل توصیف و انکار زندگی است. جریان زندگی همانقدر که پرقدرت است همان اندازه هم پرشتاب به پیش می‌رود. زندگی صفرپور در کتاب من هم دلم گریه می‌خواست دقیقا همین موضوع را متذکر می‌شود.

در این کتاب صفرپور اشاره مستقیم به این نکته دارد که بر روی صحنه نمایش، در خیابان و محافل دوستانه مردم را خندانده و فرصتی برای گریه کردن پیدا نکرده است. او حتی زمانی که خبر شهادت برادرش را در روز پنج آذرماه می‌شنود، باید روی صحنه نمایش می‌رفته و با وجود غمی که در دل داشته، تئاتر اجرا می‌کرده است؛ بنابراین گریه‌ و فشاری که به وی وارد شده را پشت آن اجرا پنهان می‌کند و در چنین شرایطی تألم روحی را به پایین‌ترین حد خود می‌رساند تا مردم را بخنداند. او هیچ‌گاه فرصتی برای گریه کردن نیافت؛ لحظه‌ای که بغض‌های سال‌ها تلمبار شده‌ در گلو را بیرون بریزد.

صفرپور به تکلیفی که در قالب نمایش برایش تعریف شده بود، به خوبی عمل می‌کرد. او در مقطعی به همراه گروهش پس از اجرای نمایش در جبهه غرب برای صرف شام سوار مینی‌بوسی می‌شوند که یک پاسدار از آنها می‌خواهد که نمایش دیگری را اجرا کنند. زنده‌یاد صفرپور همان لحظه به پاسدار می‌گوید که گروه اجرای نمایش، خسته هستند و رزمنده می‌گوید که مخاطبان این اثر خط‌شکنان عملیات همان شب خواهند بود و قرار است با عبور از روی مین و درست کردن پل ارتباطی با بدن‌هایشان مسیر را برای دیگر رزمنده‌ها باز کننند. صفرپور پس از فهمیدن این موضوع گروه را آماده می‌کند و در منطقه‌ای کم‌نور نمایش روحوضی اجرا می‌کند. او می‌گفت زمانی که روی سن حضور داشته متوجه می‌شود که همه مخاطبان جوان و کم سن و سال هستند و همه در حال خندیدن از ته دل. به گفته صفرپور، اجرای نمایش برای آنها که می‌دانستند تعداد زیادی‌شان به خانه برنمی‌گردند، بدترین روز زندگی این هنرمند بوده است؛ حتی غیرقابل توصیف هم نمی‌تواند آن شرایط را به طور کامل تصویر کند: تو به عنوان یک هنرمند صدای خنده جوانانی را می‌شنوی که زندگی و جان را در آوردگاهی بی‌رحم روی مین گذاشته‌اند.

کتاب , تئاتر مقاومت , سوره مهر ,

از این جهت موضوع کتاب جالب  و جذاب است؛ چراکه وقتی صفرپور روی صحنه حضور پیدا می‌کرده وظیفه‌اش خنداندن مردم و انتقال مسائل و مشکلات سیاسی اقتصادی به زبان طنز به مخاطب بوده و اینکه چطور چنین کاراکتری وارد جبهه شده و توانسته در آن زمان و روزهای گلوله‌باران و شهادت و زخمی شدن، نمایش طنز اجرا کند، کار خیلی سخت و طاقت‌فرسایی است.

اینکه در جبهه‌ها و بحبوحه سینه‌زنی که همه خود را آماده برای یک هجرت بی‌بازگشت و شهادت می‌کنند، گروهی برای خنداندن وارد جبهه شوند و یک اتفاق در کشور را به طنز بکشند تا افراد مشتاق برای شهادت بخندند، از نظر من یک نوع تضاد دارد. همچنین اینکه نمایش ایرانی در منطقه غرب کشور روی سنی که در میدان صبحگاه رزمندگان ساخته شده، اجرا شود خیلی جذابیت دارد.

تیپ شخصیتی عطاءالله صفرپور اینگونه است که با شاد کردن دیگران خودشان انرژی می‌گیرند و شاد می‌شوند؛ یعنی این انبساط  را اول صادر کرده و بعد چندبرابرش را دریافت می‌کنند. آنها نیاز دارند شادی‌آفرین جمع باشند تا از عمق لبخند و برق نگاه دیگران انرژی بگیرند.

صفرپور پس از تصادف با ماشین دولت و دردسرهای بعدش که با ادبیاتی گرم و شیرین در کتاب نقل کرده، تصمیم می‌گیرد بعد از هفت سال و اندی به دشواری و با هزاران دردسر از شر لباس نظامی که شوخ طبعی روحش را به اسارات کشیده بود، خلاص شود.

در نهایت کتاب برای ما مسیر زندگی سوژه را نشان می‌دهد که پس از این خلاصی به دل جاده می‌زند و می‌شود از جماعت بنی‌هندل و آنجا هم کم ماجرا ندارد. در مجموع با اینکه کتاب فرم ندارد و مصاحبه با روایت اول شخص به پیش رفته است، اما به واسطه حضور شخصیت جالب، کارهای پرفراز و نشیب سوژه خواندنی است.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

کاموا: هنر بافندگی و دنیای رنگ ها

کاموا یکی از قدیمی‌ترین و محبوب‌ترین مواد اولیه در صنایع دستی و بافندگی است که از دیرباز تاکنون مورد استفاده قرار گرفته است. این ماده منعطف و رنگارنگ، نه تنها برای ایجاد لباس‌ها و پوشاک، بلکه برای ساخت انواع لوازم تزئینی و هنری نیز کاربرد دارد. در این مقاله، به بررسی تاریخچه کاموا، انواع آن، کاربردهایش و همچنین معرفی یک سایت معتبر برای خرید کاموا با کیفیت می‌پردازیم.

تاریخچه کاموا

کاموا قدمتی به اندازه تاریخ بشر دارد. از زمانی که انسان‌ها یاد گرفتند چگونه پشم حیوانات را به نخ تبدیل کنند، کاموا به عنوان یک ماده اولیه برای بافندگی و تولید لباس مورد استفاده قرار گرفت. در گذشته، کاموا بیشتر از پشم گوسفند، موی بز و حتی ابریشم تولید می‌شد. با پیشرفت تکنولوژی، الیاف مصنوعی مانند پلی‌استر و نایلون نیز به دنیای کاموا اضافه شدند و تنوع آن را افزایش دادند.

امروزه کاموا نه تنها به عنوان یک ماده اولیه برای بافندگی، بلکه به عنوان یک ابزار هنری و خلاقانه نیز شناخته می‌شود. هنرمندان و علاقه‌مندان به صنایع دستی از کاموا برای ایجاد آثار هنری، تزئینات منزل و حتی ساخت اکسسوری‌های مدرن استفاده می‌کنند.

انواع کاموا

کاموا در انواع مختلفی تولید می‌شود که هر کدام ویژگی‌ها و کاربردهای خاص خود را دارند. در ادامه به برخی از رایج‌ترین انواع کاموا اشاره می‌کنیم:

۱. کاموای پشمی

کاموای پشمی یکی از پرطرفدارترین انواع کامواست که از پشم گوسفند تولید می‌شود. این نوع کاموا به دلیل نرمی و گرمای فوق‌العاده‌اش، برای بافتن لباس‌های زمستانی مانند سوئیشرت، کلاه و شال بسیار مناسب است.

۲. کاموای اکریلیک

کاموای اکریلیک یک نوع کاموای مصنوعی است که سبک، بادوام و مقرون‌به‌صرفه است. این نوع کاموا برای افرادی که به دنبال گزینه‌ای ارزان‌قیمت و با تنوع رنگ بالا هستند، گزینه مناسبی است.

۳. کاموای پنبه‌ای

کاموای پنبه‌ای از الیاف طبیعی پنبه تولید می‌شود و به دلیل نرمی و تنفس‌پذیری بالا، برای بافتن لباس‌های تابستانی و نوزادان بسیار مناسب است.

۴. کاموای ابریشمی

کاموای ابریشمی به دلیل درخشندگی و لطافت خاصی که دارد، برای بافتن لباس‌های مجلسی و تزئینی استفاده می‌شود. این نوع کاموا کمی گران‌قیمت است اما نتیجه نهایی آن بسیار زیبا و چشم‌نواز است.

۵. کاموای ترکیبی

کاموای ترکیبی از ترکیب چند نوع الیاف مختلف تولید می‌شود. این نوع کاموا معمولاً ویژگی‌های هر دو الیاف را دارد و برای پروژه‌های خاصی که نیاز به استحکام و نرمی همزمان دارند، مناسب است.

کاربردهای کاموا

کاموا تنها برای بافتن لباس استفاده نمی‌شود. این ماده منعطف و رنگارنگ کاربردهای گسترده‌ای در صنایع دستی و هنری دارد. برخی از رایج‌ترین کاربردهای کاموا عبارتند از:

۱. بافتن لباس

یکی از اصلی‌ترین کاربردهای کاموا، بافتن لباس‌های مختلف مانند ژاکت، کلاه، شال و دستکش است. با استفاده از کاموا می‌توان لباس‌هایی با طرح‌ها و رنگ‌های متنوع ایجاد کرد.

۲. ساخت اکسسوری

کاموا برای ساخت اکسسوری‌هایی مانند دستبند، گردنبند و گوشواره نیز استفاده می‌شود. این اکسسوری‌ها نه تنها زیبا هستند، بلکه سبک و منحصر به فرد نیز هستند.

۳. تزئینات منزل

با استفاده از کاموا می‌توان انواع تزئینات منزل مانند رومیزی، روتختی و حتی تابلوهای دیواری ایجاد کرد. این تزئینات به خانه‌ها جلوه‌ای گرم و صمیمی می‌بخشند.

۴. هنرهای خلاقانه

کاموا در هنرهای خلاقانه مانند ماکرامه، گلدوزی و ساخت مجسمه‌های کوچک نیز کاربرد دارد. هنرمندان از کاموا برای خلق آثار هنری منحصر به فرد استفاده می‌کنند.

نکات مهم در انتخاب کاموا

انتخاب کاموای مناسب برای هر پروژه بسیار مهم است. در ادامه به برخی از نکات مهم در انتخاب کاموا اشاره می‌کنیم:

۱. نوع پروژه

نوع پروژه‌ای که قصد انجام آن را دارید، در انتخاب کاموا بسیار تاثیرگذار است. برای مثال، برای بافتن لباس‌های زمستانی بهتر است از کاموای پشمی استفاده کنید، در حالی که برای لباس‌های تابستانی کاموای پنبه‌ای گزینه بهتری است.

۲. ضخامت کاموا

ضخامت کاموا نیز در انتخاب آن مهم است. کامواهای نازک برای بافتن لباس‌های سبک و ظریف مناسب هستند، در حالی که کامواهای ضخیم برای بافتن لباس‌های گرم و حجیم استفاده می‌شوند.

۳. رنگ کاموا

رنگ کاموا یکی از مهم‌ترین عوامل در انتخاب آن است. بهتر است قبل از خرید کاموا، به طرح نهایی که در ذهن دارید فکر کنید و رنگ‌های مناسب را انتخاب کنید.

۴. کیفیت کاموا

کیفیت کاموا تأثیر مستقیمی بر نتیجه نهایی پروژه شما دارد. کامواهای با کیفیت بالا نه تنها بافت بهتری دارند، بلکه دوام بیشتری نیز دارند.

معرفی سایت کاموا تقوی

اگر به دنبال خرید کاموا با کیفیت و تنوع رنگ بالا هستید، سایت کاموا تقوی (https://kamvataghavi.com) یکی از بهترین گزینه‌هاست. این سایت با سال‌ها تجربه در زمینه عرضه کاموا و لوازم بافندگی، توانسته است به یکی از معتبرترین فروشگاه‌های آنلاین در این حوزه تبدیل شود.

مزایای خرید از سایت کاموا تقوی

۱. تنوع بالا: در سایت کاموا تقوی می‌توانید انواع کاموا از جمله پشمی، اکریلیک، پنبه‌ای و ترکیبی را با تنوع رنگ بی‌نظیر پیدا کنید.
۲. کیفیت عالی: تمامی محصولات این سایت از برندهای معتبر جهانی تهیه شده‌اند و از کیفیت بالایی برخوردار هستند.
۳. قیمت مناسب: کاموا تقوی با ارائه قیمت‌های رقابتی، امکان خرید کاموا با کیفیت را برای همه فراهم کرده است.
۴. ارسال سریع: این سایت با ارسال سریع و به موقع محصولات، رضایت مشتریان خود را جلب کرده است.
۵. پشتیبانی قوی: تیم پشتیبانی کاموا تقوی همواره آماده پاسخگویی به سؤالات و حل مشکلات مشتریان است.

چگونه از سایت کاموا تقوی خرید کنیم؟

خرید از سایت کاموا تقوی بسیار ساده است. کافی است به آدرس https://kamvataghavi.com مراجعه کنید، محصولات مورد نظر خود را انتخاب کرده و به سبد خرید اضافه کنید. سپس با تکمیل فرآیند پرداخت، محصولات در کوتاه‌ترین زمان به دست شما خواهند رسید.

نتیجه‌گیری

کاموا یکی از پرکاربردترین مواد اولیه در صنایع دستی و بافندگی است که با تنوع رنگ و جنس، امکان خلق آثار هنری و لباس‌های منحصر به فرد را فراهم می‌کند. انتخاب کاموای مناسب و با کیفیت، تاثیر مستقیمی بر نتیجه نهایی پروژه شما دارد. اگر به دنبال خرید کاموا با کیفیت و قیمت مناسب هستید، سایت کاموا تقوی (https://kamvataghavi.com) بهترین گزینه برای شماست. با مراجعه به این سایت، می‌توانید از تنوع بی‌نظیر محصولات و خدمات عالی آن بهره‌مند شوید.

امیدواریم این مقاله اطلاعات مفیدی درباره کاموا و کاربردهای آن در اختیار شما قرار داده باشد. اگر به بافندگی و صنایع دستی علاقه‌مند هستید، حتماً از سایت کاموا تقوی دیدن کنید و از محصولات با کیفیت آن لذت ببرید.

پیاده روی اربعین کلیدواژه های جدیدی به شعرمان داد؛ قالب نیمایی و آزادی عمل شاعر


خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و ادب _ جواد شیخ الاسلامی: محمدرضا طهماسبی متولد سال ۱۳۵۶ در تهران است. خودش می‌گوید شعر را از دوران راهنمایی شروع کرده و از نوجوانی با شعر هم‌نشین بوده است. او دوره کارشناسی را با تحصیل در رشته مدیریت صنعتی گذرانده و در حال حاضر دانشجوی دکترای ادبیات فارسی است. از طهماسبی پیش از این کتاب‌های «گزاره‌ها»، «واژگان واژگون»، «کتمان» و «زرورق» منتشر شده است.

به بهانه برگزیده شدن طهماسبی در بخش شعر جایزه جهانی اربعین که اختتامیه آن هفته پیش برگزار شد و برای اطلاع از فعالیت‌های اخیر و کتاب‌های آماده انتشارش، سراغ او رفتیم.

مشروح این گفتگو را در ادامه می‌خوانیم؛

* آقای طهماسبی در جایزه جهانی اربعین مقام اول را در بخش شعر به دست آوردید، آن هم با قصیده‌ای ۱۱۰ بیتی. درباره این جایزه و این قصیده طولانی صحبت کنیم.

جایزه جهانی اربعین توسط سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار می‌شود که امسال از ۴۲ کشور دنیا در رشته‌های مختلف، در آن شرکت کرده بودند. خوشبختانه من توانستم رتبه اول را در بخش شعر به دست بیاورم. آقای عقیل اللواتی از عمان رتبه دوم و علی مشهوری از ایران و نیکولا حسن دیکولا از ایتالیا هم به صورت مشترک رتبه سوم را کسب کردند.

* درباره قصیده‌ای که با آن برگزیده شدید بیشتر صحبت کنیم. چه شد این قصیده را نوشتید؟

این قصیده را در استقبال از «سید رضا هندی» شاعر عراقی رفته بودم. رضا هندی شعری با وزنی عجیب و غریب در مدح مولا دارد. من با خواندن قصیده ایشان قصیده‌ای فارسی برای اربعین نوشتم که قصیده قرّا و محکم و خاصی شده است. بخش اول آن مدح امیرالمومنین (ع) است و بخش دوم آن به ماجرای کربلا و اربعین می‌پردازد. اوایلش در خانه نشسته و حسرت می‌خورد که چرا نمی‌روم، اما ناگهان تصمیم می‌گیرد که حرکت کند؛

«گفتم بسم الله در خانه / جایز نبود ماندن دیگر
و توکلت علی المتوکل / و افوض امری بالحیدر
راهی شدم از خانه به نجف /چون گنجشکی که گشاید پر»

* وزن سخت و عجیبی دارد. چه طور در این وزن ۱۱۰ بیت نوشتید؟

واقعا عنایت مولا بود. من در حرمش از حضرت خواستم که شعری بگویم. فردای مراجعت به تهران، این شعر را از ده صبح تا دوازده شب نوشتم و تمام شد. واقعا عجیب و غریب بود. خودش عنایتی بود. این قصیده واقعا قصیده محکم و درستی است.

* بعد از نوشتن آن را اصلاح هم کردید یا همان نسخه ابتدایی، نسخه نهایی هم بود؟

بله. بعد نشستم و بعضی ابیات را کمی ویرایش کردم، ولی خود قصیده کار محکمی بود.

«حق دارد اگر بخشد طاها / بر حیدر زهرای اطهر
حق دارد اگر گوید به علی / انا اعطیناک الکوثر
باید شعری گویم او را / شیرین چو دهین ابوشکر
گویم رب اشرح لی صدری / بیرون آیمش از عهده مگر
وز هندی شاعر ابیاتی / آرم به ودیعه در این دفتر»

الی آخر. قصیده خاصی است.

* خواندن این شعر برای مخاطب عام کمی سخت است.

شعرهای من همین‌طوری است؛ زبان آرکائیک و فاخر و خراسانی. به هرحال قصیده کلا همین است. قصیده نه غزل است، نه ترانه است. زبان خودش و مخاطب خودش را دارد.

* از این جهت گفتم که وزن متفاوتی دارد و خود شاعران هم کمتر با چنین وزنی سر و کار دارند.

بله. اگر وزنش دستت بیاید تا آخر راحت می‌خوانی. مخاطب بر وزن سوار شود، به راحتی می‌تواند ارتباط بگیرد.

دو تا مجموعه آماده انتشار دارم که یکی از آنها را سوره مهر چاپ می‌کند. این کتاب یک مجموعه‌شعر نیمایی است. شاید کسی باور نکند که طهماسبی دارد مجموعه‌شعر نیمایی چاپ می‌کند، ولی این کتاب یک مجموعه‌شعر نیمایی به سبک زبان اخوان است.

* شعر اربعین در یکی دو سال گذشته وارد یک دور تکرار شده است؛ هم تکرار در قالب‌ها و وزن‌ها، هم تکرار در مضامین و معانی. با این‌همه شما برای اربعین قصیده‌ای طولانی و خراسانی، آن هم در وزنی خاص، نوشتید که خودش معانی جدیدی خلق می‌کند و حس و حال متفاوتی به مخاطب می‌دهد. شعر اربعین به تکرار رسیده یا می‌توان درباره آن کار نو نوشت؟

نه. قطعا می‌توان نوشت. البته خود شعر اربعینی هم به شعر آیینی و شعر امروز ما فضاها و کلمات و معانی جدیدی بخشید. از وقتی که این پیاده‌روی شکل گرفته، کلیدواژه‌هایی آمده که در شعر ما نبود. مثلا شعر «کنار قدم‌های جابر»‌ نوشته شد؛ آن در حالی که کمتر کسی جابر ابن عبدالله انصاری را می‌شناخت. یا کلمات عمود و موکب و مضیف که به دایره کلمات ما اضافه شدند. برای نوشتن شعر اربعینی، باید از کلیشه‌ها خارج بشوی.

* درباره اربعین پیش از این قصیده، شعر دیگری هم داشتید؟

شعری داشتم با ردیف «سر»‌ که مطلع آن این است «سری مجرد و تنها سری که مستقل است / سری که از ازل از تن جدا و منفصل است».

* از کتاب و مجموعه‌شعر جدید چه خبر؟ کاری در دست چاپ دارید؟

دو تا مجموعه آماده انتشار دارم که یکی از آنها را سوره مهر چاپ می‌کند. این کتاب یک مجموعه‌شعر نیمایی است. شاید کسی باور نکند که طهماسبی دارد مجموعه‌شعر نیمایی چاپ می‌کند، ولی این کتاب یک مجموعه‌شعر نیمایی به سبک زبان اخوان است.

* زبان محمدرضا طهماسبی در قصیده را دیده‌ایم و خوانده‌ایم. ترکیب این زبان خراسانی با شعر نیمایی، آن هم به پیروی از زبان و سبک اخوان، حتما خواندنی خواهد بود. بیشتر توضیح می‌دهید؟

این مجموعه‌شعر داستان دارد. نوشتن این مجموعه برای من یک کار تفننی بود. شاعر عزیزی یک مجموعه‌شعر سپید نوشته بود و برای من فرستاده بود تا نظر بدهم. من تمام شعرهای ایشان را به نیمایی و با زبان اخوان نوشتم. یعنی خیلی از مضامین این شعرها اصلا برای من نیست. طرف شعر سپیدش را گفته بود و هیچ وزن و قافیه‌ای نداشت؛ من هم تفننی این شعرها را با زبان اخوان نوشتم و دیدم خوب شدند.

* مضامین کتاب برای شما جذاب بود یا چیز دیگری؟

نه. تفنن بود. دوست داشتم با زبان اخوان مشقی بنویسم. تجربه جالبی بود؛ یک شعری که یکی دیگر آن را در قالب سپید گفته، تو همان شعر را با همان مضامین در قالب نیمایی و زبان اخوان بنویسی. فرم را تغییر می‌دهی و کار تازه‌ای می‌کنی. این یک بازی شعری برای خودم بود. فکر می‌کنم نزدیک ده سال این مجموعه گم شده بود که به تازگی در اسباب‌کشی آن را پیدا کردم. بعد از ده سال دوباره آن را خواندم و دیدم که بعضی از شعرها واقعا خوب است و حیف است که منتشر نشوند.

* احتمال دارد از این پس نیمایی را جدی‌تر بگیرید؟ چون همیشه قصیده و غزل و قالب‌های کهن شعر فارسی برای شما در اولویت بوده است.

چرا که نه؟ یک مجموعه نوشته‌ام دیگر. شاید بالغ بر چهل تا شعر در این کتاب است.

* این مجموعه‌شعر که گفتید برای ده سال پیش است. منظورم از این به بعد است؛ آن هم با جدیتی بیشتر که به نیمایی‌های خاص شما برسیم. هم در زبان و فرم، هم در مضمون و معنا.

قالب نیمایی را دوست دارم. قالبی است که به شاعر آزادی عمل می‌دهد. آقای علی داودی را ببینید؛ خیلی راحت با نیمایی کنار می‌آید. وقتی شعرهای نیمایی‌اش را می‌خوانی، می‌بینی چقدر راحت حرف می‌زند. آن تکلفی که نیما را وادار کرد وزن و قوالب را بشکند و قافیه‌ها را جابجا و کم و زیاد کند، امروز هم وجود دارد و اگر شاعری به سمت نیمایی برود خیلی به او کمک می‌کند که حرف‌هایش را راحت‌تر بنویسد. درواقع سرایش او را تسهیل می‌کند. من برای نوشتن همین قصیده اربعینی که ۱۱۰ بیت است، نیاز به ۱۱۱ قافیه داشتم. قافیه و وزنی که نوشتن در آن سخت است. شما در قصیده مقید هستی که ۱۱۱ بار کلمات هم‌قافیه را بیاوری و از وزن هم عدول نکنی، ولی در شعر نیمایی از این خبرها نیست. شما می‌توانی بندها را کوتاه و بلند کنی. می‌توانی شعر کوتاهی بنویسی که فقط تصویر کردن یک لحظه است. اینها امکانات قالب نیمایی است که باعث می‌شود به آن جدی‌تر فکر کنم.

تا امروز قصاید من چاپ نشده است. من چیزی نزدیک به صد تا قصیده خوب دارم. قصیده است واقعا. فقط چهار تا قصیده برای آقا رسول الله (ص) دارم. برای هرکدام از اهل بیت (ع) قصیده‌ای دارم. برای امام حسین (ع) و امیرالمومنین (ع) چند تا قصیده دارم. به همین خاطر این کتاب اگر منتشر شود، مجموعه قطوری می‌شود.

* پس احتمال دارد که از شما یک مجموعه‌شعر نیمایی بخوانیم که از همه‌نظر شعری نیمایی با زبان و مضامین محمدرضا طهماسبی باشد. درست است؟

عرض کردم؛ چرا که نه؟ شاعریم دیگر. من چندوقت پیش یک رباعی گفتم. من که هیچ‌وقت علاقه‌ای به رباعی نداشتم ولی یک رباعی از مهستی گنجوی خواندم، تحت تأثیر قرار گرفتم و یک رباعی گفتم. بنابراین بعید نیست که در هر قالبی شعر بنویسم. ناگهان دیدی ترانه هم گفتم. هرچند ترانه هم گفته‌ام، ولی منظورم به صورت جدی است. می‌خواهم بگویم قوالب مختلف است، آنات و حالات آدم هم مختلف است. می‌بینی ناگهان در فضایی قرار می‌گیری و در قالب‌های دیگر هم می‌نویسی. مثلا من شعر طنز هم گفته‌ام. اگر به کارهای من نگاه کنید می‌بینید که من رباعی، طنز، مثنوی، قصیده، ترانه و… هم گفته‌ام و در هر ژانری هم شعر دارم. در حماسه، مرثیه، طنز، مفاخره و… شعر دارم. کارنامه ادبی من مثل کشکولی است که در آن تنوع قالبی و موضوعی زیاد است.

* دومین کتابی که آماده چاپ دارید چیست؟

تا امروز قصاید من چاپ نشده است. من چیزی نزدیک به صد تا قصیده خوب دارم. قصیده است واقعا. فقط چهار تا قصیده برای آقا رسول الله (ص) دارم. برای هرکدام از اهل بیت (ع) قصیده‌ای دارم. برای امام حسین (ع) و امیرالمومنین (ع) چند تا قصیده دارم. به همین خاطر این کتاب اگر منتشر شود، مجموعه قطوری می‌شود. منتها هنوز نمی‌دانم آن را به کدام ناشر بسپارم. چند ناشر از این کتاب استقبال کرده‌اند ولی این کتاب نیاز به یک کار جدی و حرفه‌ای دارد. انتشارات مجمع شاعران اهل بیت، سوره مهر، شهرستان ادب و… برای چاپ کتاب اعلام آمادگی کرده‌اند ولی هنوز نهایی نشده است. بدون تعارف من با این کتاب نگاهی هم به جایزه فجر دارم. چون بعضی از قصادی که در این کتاب است، جزو قصاید مطرح این روزگار است. همین قصیده ۱۱۰ بیتی کار مهمی است. دوست دارم این قصاید در شکل و شمایل مناسبی منتشر شود.

* با این حساب امسال چاپ نمی‌شود.

نه. به نظرم این کتاب وسواس بیشتری می‌طلبد.

* با این‌همه ما منتظر یک گزیده خوب از قصاید شما باشیم. همین‌طور است؟

بله. ولی باید ناشری باشد که برای کتاب وقت بگذارد. چون این کتاب، کتاب قطوری می‌شود و نیاز به چاپ وزین و خوبی دارد. دوست دارم این کتاب یک کار خوب و ماندگار باشد. چیزی باشد که اکثر قصاید من در آن جمع باشد و دوستان شاعر بتوانند به کارنامه من در قصیده نگاه بکنند. همه شاعران من را با قصیده می‌شناسند ولی از پنج شش کتابی که چاپ کرده‌ام، هیچ‌کدام کتاب قصیده نیست. با اینکه شهرتم به قصیده است، تا امروز قصایدم چاپ نشده است. امیدوارم این اتفاق به زودی بیفتد.



منیع: خبرگزاری مهر

صنعت اسباب‌بازی ایران هنوز مخاطبان خود را نمی‌شناسد


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، صنعت اسباب‌بازی در ایران علی‌رغم تمام ظرفیت‌های موجود، با چالش‌های اساسی مواجه است. اسباب‌بازی تنها حلقه از صنایع فرهنگی در ایران نیست که با این چالش‌ها دست و پنجه نرم می‌کند. این حوزه با وجود زمینه اشتغال‌سازی برای نیروی کار، از حوزه‌های مغفول صنایع فرهنگی است. این در حالی است که برخی از کشورهای جهان با هدف‌گذاری در این زمینه تلاش دارد تا علاوه بر گسترش اقلام داخلی در بازار، حضور خود در دیگر مناطق را نیز گسترش دهند. در همین راستا می‌توان از شرکت معروف «لگو» یاد کرد که در کنار شعب مختلف خود در سراسر جهان، تصمیم گرفته است با ایجاد شعبه‌ای در دبی، مناطقی از جمله آفریقا و خاورمیانه را گسترش دهد.

نهمین دوره جشنواره ملی اسباب‌بازی از 25 دی‌ماه تا دهم بهمن‌ماه در کانون پرورش فکری کودکان در حال برگزاری است. در این جشنواره در کنار عرضه محصولات ایرانی، نشست‌های تخصصی نیز به منظور بررسی وضعیت بازار این صنعت در ایران برگزار می‌شود که فرصتی است برای بررسی دوباره وضعیت صنعت اسباب‌بازی به عنوان یکی از صنایع مهم و تأثیرگذار فرهنگی در ایران و جهان. در همین راستا، نشست «بازی، اسباب‌بازی و اقتصاد» با نگاهی به چالش‌های پیش روی این صنعت، از جمله واردات گسترده، کمبود نوآوری و عدم نشان‌سازی و همچنین فرصت‌های پیش ‌رو، مانند استفاده از ظرفیت‌های دیجیتال و شبکه‌های اجتماعی با حضور محمدمهدی ایزدخواه دکتری مدیریت بازرگانی و مدیرعامل انتشارات ترجمان و سجاد خانی استادیار دانشکده تجارت و بازرگانی دانشگاه تهران در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار شد.

در زمینه شناخت مخاطب و نشان‌سازی عقب هستیم

خانی با اشاره به این امر، با تأکید بر اینکه صنایع خلاق می‌توانند نقش مهمی در اقتصاد ایفا کنند، گفت: در جهان 570 شغل مرتبط با اسباب‌بازی وجود دارد و صنایع خلاق می‌توانند نقش مهمی در اقتصاد ایفا کنند، به‌طوری که کشورهایی مانند بریتانیا در این حوزه فعال هستند. نیروهای انسانی آموزش دیده می‌توانند به رشد و توسعه اقتصاد اسباب‌بازی در داخل کمک کنند.

دنیای اسباب‌بازی در جهان از حالت سنتی خارج شده و با دسته‌بندی مخاطبان و در نظر گرفتن نیازهای رشدی آنها، در حال تکامل است. به گفته سجاد خانی، بررسی‌های صورت گرفته حکایت از آن دارد که  بازی برای کودکان شش تا 12 سال جنبه هیجانی دارد؛ در حالی‌ که نوجوانان 13 تا 18 سال بیشتر به بازی‌های دیجیتال و تعاملی علاقه نشان می‌دهند.

این استاد دانشگاه در ادامه با بیان اینکه 80 درصد بازار اسباب‌بازی در ایران از طریق واردات، چه رسمی و چه غیررسمی، تأمین می‌شود، بر لزوم بررسی قوانین بازرگانی و تأثیر آن بر این صنعت اشاره کرد. او «نوآوری» و «انسجام دیجیتال» را از جمله عوامل مهم در رشد و توسعه بازار اسباب‌بازی دانست و گفت: یکی از چالش‌های پیش روی این صنعت، حرکت به سمت بازی‌های دیجیتال است که باید روی طراحی آنها کار شود تا ببینیم این اسباب‌بازی‌ها در دنیای هوش مصنوعی چگونه می‌توانند به ما کمک کنند.

مدیریت تقاضاهای فصلی از دیگر موضوع‌های مهمی بود که خانی به آن پرداخت. در حالی که فروشگاه‌های فیزیکی توزیع محصولات خارجی را در نبود نظارت قیمتی در دستور کار خود دارند، توجه به بسترهای دیجیتال برای عرضه محصولات داخلی می‌تواند سهم کالای ایرانی را در بازار اسباب‌بازی افزایش دهد. خانی در همین رابطه با تأکید بر اینکه با برگزاری پویش‌های تبلیغاتی می‌توان تقاضای فصلی میان مخاطبان ایجاد کرد، یادآور شد: فروشگاه‌های آنلاین باید تنوع محصول، خدمات پس از فروش و نشان‌سازی(برند) مناسبی داشته باشند تا بتوانند مخاطب را جذب و درگیر کنند.

خانی با تاکید بر اینکه صرف عرضه یک محصول نمی‌تواند تضمین‌کننده فروش آن باشد، اضافه کرد: چیدمان، دکوراسیون، قیمت‌گذاری، خدمات پس از فروش و… همه بر روی انتخاب و فروش محصول اثرگذار هستند و باید به‌گونه‌ای عمل کرد که مشتری تجربه خوبی داشته باشد.

این مدرس دانشگاه، تحقیقات بازاریابی را ابزاری مهم برای شناخت نیازهای مشتریان دانست و افزود: در حالی که کشورهای دیگر به دنبال توسعه بازار جهانی خود هستند، ما هنوز در زمینه شناخت مخاطب و نشان‌سازی عقب مانده‌ایم. ما می‌توانیم با انجام تحقیق‌های بازاریابی آنلاین و بررسی اینکه مشتری به دنبال سرگرمی یا مهارت است، به شناخت بهتری از بازار دست پیدا کنیم. همچنین، مشارکت با مؤسسات آموزشی و استفاده از ظرفیت‌های فرهنگ ایرانی اسلامی برای نشان‌سازی می‌تواند به رشد صنعت اسباب‌بازی کمک کند.

یک گام جلوتر از رقبا باشید

در حوزه صنایع فرهنگی از جمله اسباب‌بازی، نبود اطلاعات دقیق از فعالان بازار، دغدغه‌های تولیدکنندگان و سلیقه و نیاز مخاطب پاشنه آشیل برای ادامه راه و طراحی و برنامه‌ریزی در این حوزه است. بر همین مبنا به نظر می‌رسد تدوین سند چشم‌انداز صنعت اسباب‌بازی که چندی است در شورای عالی انقلاب فرهنگی مطرح شده و در دست بررسی است، می‌تواند تا حدودی رفع‌کننده خلأهای این حوزه باشد. از جمله خلأهای این حوزه عدم حلقه واسط میان تولیدکننده و مصرف‌کننده است. فقدان طرح‌های پژوهشی برای بررسی گرایش بازار به سمت خرید محصولات و تغییر ذائقه آنها در سال‌های مختلف فضای غبارآلودی را برای تولیدکننده ایجاد کرده است.

محمدمهدی ایزدخواه در همین رابطه بر ایجاد برندسازی تأکید و اضافه کرد: در بحث تجاری‌سازی، سه لایه طراحی درست اهمیت دارد. نخست اینکه باید در صنعت درستی قرار بگیرید و بدانید که بازار آن در حال رشد است. دوم اینکه باید تحلیل دقیقی از روند و گرایش‌ها(ترند) داشته باشید. اگر در جای درستی قرار نگیرید، حتی با داشتن گروه خوب هم شکست خواهید خورد.

او همچنین با اشاره به نقش فناوری در تغییر بازار، افزود: با ورود فناوری به‌ناچار محصول شما از بین نمی‌رود. همان‌طور که کتابفروشی‌ها با وجود رشد فروش آنلاین کتاب هم‌چنان به فعالیت خود ادامه می‌دهند، صنعت اسباب‌بازی نیز می‌تواند با نوآوری و استفاده از مزیت‌های رقابتی، خود را حفظ کند.

این فعال فرهنگی به مزیت رقابتی به عنوان یکی از عوامل موفقیت در کسب‌وکار اشاره کرد و افزود: باید ببینید آیا مزیت رقابتی دارید یا نه. اگر مخاطب به دنبال شماست، مزیت‌هایی دارید که برای او جذاب است. نیاز نیست از همه بهتر باشید، همین که یک قدم جلوتر از رقبا باشید کافی است.

این دکترای مدیریت بازرگانی به سه مزیت حیاتی در کسب‌وکار، یعنی مالی، بازاریابی و منابع انسانی اشاره کرد و گفت: بازاریابی سه کار مهم انجام می‌دهد: آگاهی‌رسانی، ایجاد برتری‌دادن و یادآوری. باید تحلیل کنید که مخاطب شما کجاست و همان جا بازاریابی کنید. بسیاری از تصمیم‌ها در نقطه خرید اتفاق می‌افتد و چیدمان فروشگاه‌ها در این زمینه بسیار مهم است. نگهداری مشتریان قدیمی نیز بسیار اهمیت دارد، زیرا فروش به مشتری قدیمی 5 برابر راحت‌تر از مشتری جدید است.

ایزدخواه در پایان به اهمیت شبکه‌های اجتماعی در بازاریابی اشاره و تاکید کرد: امروز تحلیل محصول و تولید محتوا در شبکه‌های اجتماعی اهمیت بسیار زیادی دارد. متاسفانه در ایران کسب‌وکاری که در حوزه اسباب‌بازی فعال باشد و محتوای خوبی در شبکه‌های اجتماعی تولید کند، وجود ندارد؛ در حالی که در دنیا کسب‌وکارهایی است که فقط به تحلیل اسباب‌بازی‌ها می‌پردازد.

امروزه توجه به این صنعت به دلیل گسترش آگاهی خانواده‌ها در تأثیر اسباب‌بازی بر تربیت کودکان، کاهش فضای باز برای بازی کودکان و گسترش شهرنشینی، اهمیت این صنعت در انتقال فرهنگ و نقش آن در بهبود وضعیت معیشت بخشی از جامعه و … افزایش یافته و سرمایه‌گذاری بر این بخش هر ساله در کشورهای مختلف روند تصاعدی را طی می‌کند. افزایش توجه به این حوزه با در نظر گرفتن نقش آن در مسائل تربیتی از ضرورت‌های بخش صنعت و فرهنگ کشور است.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

ویژگی‌های ادبیات فارسی و اقتباس مستقیم از آثار ادبی


خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: استفاده از ادبیات فارسی در آثار سینمایی و تئاتر از جنبه‌های مختلفی قابل بررسی است و نقش مهمی در تقویت هویت فرهنگی، غنای هنری و جذابیت آثار ایفا می‌کند. هرچند امروزه می‌توان پویانمایی (انیمیشن) را هم برای استفاده از این ذخیره ارزشمند ادب و فرهنگ در شمار آورد. ادبیات فارسی با داشتن ویژگی‌های غنی و متنوع، منبعی الهام‌بخش برای ساخت انواع آثار تصویری و فیلم و تئاتر است. دارا بودن داستان‌های جذاب، مفاهیم فلسفی و عرفانی، و زیبایی‌های زبانی، بستری گسترده برای اقتباس‌های سینمایی و نمایشی فراهم می‌کند.

در ادامه به چند ویژگی این ادبیات که آن را برای آثار تصویری مستعد می‌کند می پردازیم:

داستان‌محوری و روایت‌های قوی

ادبیات فارسی سرشار از داستان‌های جذاب، پر تعلیق و پر کشمکش است که ساختار دراماتیک قوی دارند. ادبیات داستان‌های حماسی که مهمترینش شاهنامه فردوسی است و روایت‌های پهلوانی و اسطوره‌ای را به تصویر می‌کشد، ادبیات غنایی و داستان‌های عاشقانه مانند خسرو و شیرین و لیلی و مجنون که موضوعات احساسی و انسانی دارند و بخش بزرگی از روابط انسانی و فرهنگ و تاریخ جوامع ساکن در این سرزمین را بیان می‌کنند، داستان‌های نمادین و عرفانی مانند منطق‌الطیر عطار و داستان‌های مثنوی که از تمثیل و نماد برای بیان مفاهیم عمیق استفاده می‌کنند، و داستانهای ادبیات تعلیمی که هدف اصلی شأن پرورش شخصیت‌های انسانی و سجایای اخلاقی است، مانند بوستان سعدی و کلیلیه و دمنه و مرزبان نامه. در مجموع آثار کلاسیک ادبیات فارسی به دلیل وجود شخصیت‌های چندلایه و موقعیت‌های دراماتیک، برای اقتباس نمایشی و سینمایی بسیار مناسب‌اند.

مضامین جهانی و انسانی

ادبیات فارسی مضامینی را بیان می‌کند که فرازمانی و فرامکانی هستند، مضامینی که ارزش شأن از میان نمی‌رود و کهنه نمی‌شوند. مانند عشق و محبت که یکی از محورهای اصلی در آثار شاعران بزرگی چون نظامی، حافظ، سعدی و مولوی است. عدالت و مبارزه با ظلم که مضمون بیشتر داستان‌های حماسی و قهرمانی هستند، جستجوی معنویت و حقیقت که در آثار عرفانی مثل مثنوی و گلشن راز و منطق الطیر برجسته است. این مضامین قابلیت انتقال به زبان تصویر و اجرا را دارند و هرچند خاستگاهشان ایران بزرگ فرهنگی است، می‌توانند فارغ از زبان و سرزمین با مخاطبان جهانی ارتباط برقرار کنند.

استفاده از نماد و تمثیل

ادبیات فارسی مملو از نمادها و تمثیل‌های قدرتمند است که می‌توانند به شکل بصری در سینما و تئاتر نمایش داده شوند، نمونه‌هایی مثل هدهد و سیمرغ و پرندگان داستان‌های منطق الطیر، حی بن یقظان و تمامی داستانهای سفرهای عارفانه، اساطیر و نمادهای اسطوره‌ای در شاهنامه و دیگر منظومه‌های اساطیری، شخصیت‌های تاریخی و فرهنگی مانند عرفا و شاهان و وزیران و بزرگان در سرزمین‌های این حوزه تمدنی که در ادبیات عاشقانه و عرفانی و تعلیمی به آنها اشاره شده است، مانند حاتم طایی و خسرو پرویز و بهرام گور و بزرگمهر و انوشیروان و… این نمادها به دلیل چندلایه بودن، به ویژه در آثار بصری، جذابیت و عمق می‌آفرینند.

زیبایی‌های زبانی و شاعرانه

زبان فارسی با غنای ادبی و موسیقی درونی خود، ابزاری برای خلق دیالوگ‌های تأثیرگذار است. بررسی هر کدام از این آثار نشان می‌دهد که بسیاری از آنها معادل فیلمنامه‌های امروز دیالوگ نویسی‌های دقیق دارند، استفاده از این داستانها، اشعار و نثر فاخر می‌توانند به صحنه‌های نمایشی عمق ببخشد.

تنوع ژانرها

ادبیات فارسی گستره‌ای از ژانرها را در بر می‌گیرد:

ادبیات حماسی: برای ساخت آثار اساطیری، پرهیجان و ماجراجویی.

ادبیات غنایی: برای تئاتر و آثار تصویری و سینمایی رمانتیک و درام‌های احساسی.

ادبیات عرفانی: برای فیلم‌های عمیق و فلسفی یا تئاترهای معناگرا.

ادبیات تعلیمی: برای آثار تلویزیونی و سینمایی به ویژه در حوزه کودکان.

ادبیات طنز: مانند حکایات عبید زاکانی و لطایف سعدی.

این تنوع ژانر، فرصت‌های بیشماری برای اقتباس ایجاد می‌کند.

ظرفیت های بصری و طراحی صحنه

بسیاری از آثار ادبی فارسی دارای تصاویر ذهنی قوی و صحنه‌های درخشان هستند که برای سینما و تئاتر مناسب‌اند:

وصف طبیعت در اشعار سعدی و نظامی، صحنه‌های بزم و رزم و نبرد و شکار و مذاکره در شاهنامه، تجسم مفاهیم عرفانی در روایت‌های مثنوی و منظومه‌های عرفانی دیگر مانند سفر مرغان در منطق‌الطیر.

ارزش‌های فرهنگی و تاریخی

ادبیات فارسی حامل ارزش‌های فرهنگی، تاریخی و هویتی است که می‌تواند در بازنمایی تمدن ایرانی و معرفی ارزشهای اخلاقی و انسانی برخاسته از این فرهنگ مورد استفاده قرار گیرد. در سراسر شاهنامه به عنوان سند هویت ملی ایران و در روایت‌های تاریخی ویژگی‌هایی مانند حق طلبی و جوانمردی و دیگر دوستی، دادگری و بیدادستیزی، آبادگری و سازندگی، فروتنی و مهرورزی و بسیاری دیگر از سجایای اخلاقی به اشکال مختلف بروز پیدا می‌کنند. از سوی دیگر بازآفرینی اسطوره‌های ایرانی، به عنوان ریشه‌های مهمی از هویت ایرانی در داخل و خارج کشور مورد استقبال خواهد بود. همچنین آموزه‌های اخلاقی و معنوی موجود در ادبیات تعلیمی و غنایی و عرفانی ما، فراتر از مرزهای کنونی است و ارزش جهانی داشته و بخشی مهم از میراث بشری قلمداد می‌شود.

با رسیدن فصل جشنواره‌های هنری و ادبی فجر، یادآوری این نکته ضروری می‌نماید که ادبیات فارسی با عمق مفاهیم، جذابیت داستان‌ها و زیبایی زبان، منبعی بی‌پایان برای ساخت آثار سینمایی و تئاتری و بصری است. استفاده خلاقانه از این گنجینه می‌تواند به تولید آثاری ماندگار و تأثیرگذار منجر شود که هم ارزش‌های فرهنگی ایران را حفظ کند و هم در عرصهٔ بین‌المللی بدرخشد.



منیع: خبرگزاری مهر

کتاب «تاپو» در نشست زرین قلم رونمایی می‌شود


به گزارش خبرگزاری مهر، آئین رونمایی از مجموعه داستان کوتاه «تاپو» فردا شنبه ۶ بهمن توسط کانون فیلمنامه نویسی فرهنگسرای رسانه در نشست های تخصصی زرین قلم برگزار می‌شود.

در این مراسم رونمایی طاهره قادری نویسنده کتاب، ابوالفضل درخشنده نویسنده و محقق حضور دارند و سخنرانی می کنند.

مجموعه داستان کوتاه تاپو، نوشته طاهره قادری توسط انتشارت حدیث قلم ویژه گروه سنی نوجوان منتشر شده است. این کتاب مشتمل بر ۱۳ داستان کوتاه است و سرگذشت انسان‌هایی از فرهنگ‌های مختلف مردم ایران را در اتسمفرهای متفاوت روایت می‌کند.

برنامه مورد اشاره فردا شنبه ۶ بهمن از ساعت ۱۶ تا ۱۷ در سالن یونس شکرخواه فرهنگسرای رسانه واقع در پاسداران، خیابان گل نبی، خیابان ناطق نوری، میدان قبا برگزار می‌شود.



منیع: خبرگزاری مهر